REELY'S AUDIO POEMS

Reely's ShopShakespeare - Bronte Sisters - Dostoevsky - Charles Dickens - Victor Hugo - Homer - More  >>

Two Angels

Do you like this poem?
It's great
It's good
It's okay
No
I don't know

click on image below if German characters are not appearing correctly
O kennst du Herz die beiden

Emanuel Geibel
Contemporaries

Harriet Beecher Stowe
Emily Bront
Caroline Norton
Mikhail Lermontov

AUDIO POEMS

Abou Ben Adhem
Leigh Hunt
Wild Swans at Coole
W.B. Yeats
Last Rose of Summer
Thomas Moore
To His Coy Mistress
Andrew Marvell

Menschen bei Nacht
by Rainer Marie Rilke

Die Nächte sind nicht für die Menge gemacht.
Von deinem Nachbar trennt dich die Nacht,
und du sollst ihn nicht suchen trotzdem.
Und machst du nachts deine Stube licht,
um Menschen zu schauen ins Angesicht,
so mußt du bedenken: wem.

Die Menschen sind furchtbar vom Licht entstellt,
das von ihren Gesichtern träuft,
und haben sie nachts sich zusammengesellt,
so schaust du eine wankende Welt
durcheinandergehäuft.
Auf ihren Stirnen hat gelber Schein
alle Gedanken verdrängt,
in ihren Blicken flackert der Wein,
an ihren Händen hängt
die schwere Gebärde, mit der sie sich
bei ihren Gesprächen verstehn;
und dabei sagen sie: Ich und Ich
und meinen: Irgendwen.

Buy at Art.com

People At Night

Nights were not made for the crowds, and they sever
You from your neighbor, so you shall never
Seek him, defiantly, at night.
But if you make your dark house light,
To look on strangers in your room,
You must reflect — on whom.

False lights that on men's faces play
Distort them gruesomely.
You look upon a disarray,
A world that seems to reel and sway,
A waving, glittering sea.
On their foreheads gleams a yellow shine
Where thoughts are chased away.
Their glances flicker mad from wine,
And to the words they say
Strange heavy gestures make reply,
That struggle in the buzzing room ;
And they say always, "I" and "I" ;
And mean — they know not whom.

Translated by Margarete Münsterberg
Poetry
(p. 263), by Harriet Monroe
Modern Poetry Assoc. (1915)

GO TO POLL

Great Literary Gifts

Reely's Shop - Great Literature Gifts
Reely's Shop

 

site navigation
Home
Poem Index
Audio Poems
Cool Stuff
Reely's Blog

Emanuel Geibel

The 6th of April last [1884] was a sorrowful day for all Germany, for on that day died Emanuel Geibel, the writer of popular ballads and songs. His name is indeed a household word in the Fatherland, and babes begin to lisp in Geibel's ballads. The newspapers which have commented on his death have scarcely understood the real nature of his literary position, and even German critics may readily mistake it. So great a chasm lies between the Germany of his youth and the Germany of his old age, so vast a change has come over the national ideals, that Geibel, who was much younger than Victor Hugo and younger than Lord Tennyson, seems to belong to a far more distant and unfamiliar generation than they.... from Frank Leslie's Sunday Magazine (Pg. 217) by C. F. Deems (1884)

Life Span - Men - Women - American - Australian - Canadian - English - French - German - Hispanic - Irish - Russian - Scottish

Rudyard KiplingLady Caroline NortonJames Whitcomb RileyT. S. EliotLt. Col. John McCrae, M.D.Ada CambridgeThomaes GrayEdgar GuestJoyce Kilmer

VJ Web Designs

Email: webmaster@reelyredd.com